22 July, 2008

The Beaver Song / Bobří píseň

One of the traditional camp evenings includes talent show, the night during which both kids and counselors show off in front of the whole camp. The Grange Camp had especially colorful talent show with marvelous costumes, brilliant masks, and superb performances. Brad, Logan, and I decided to join it with our little band we formed. I feel it my duty to say that Logan (guitar) and Brad (drums) are really good at what they play, so I just joined them as a frontman.

We practised for two days for this night. We decided to transform originally camp song called the Beaver Song into a new rock song. I think we did a great job and everyone had fun that night.

P.S. Check out our clothes. Awesome : )!

The video is on the right side in the video bar.

======================================================================

Přehlídka talentů se řadí mezi tradiční večerní program každého kempu, během něhož předvádí svůj um děti i vedoucí. Grange kemp má tradičně velmi barvitou přehlídku talentů a skvělá vystoupení. Všichni jsou navíc oděni do těch nejlepších kostýmů a úžasných masek, které často přímo čiší originalitou. Logan, Brad a já jsme se rozhodli přispět svou troškou do mlýna s bandou, kterou jsme vytvořili. Cítím se povinen poznamenat, že Brad (bicí) a Logan (kytara) jsou opravdu zběhlí v tom, co dělají, a hrají výborně. Já jsem se k nim pouze přidal jako zpěvák.

Na vystoupení jsme cvičili dva dny. Rozhodli jsme se přetvořit jednu z písniček, které zpíváme tady na kempu (Bobří píseň), do mírně rokové verze. Myslím, že se nám to povedlo a všichni se tu noc dobře bavili.

Video je vpravo v sekci Videa.

The Giant Swing / Houpačka

Last year it was out of order. We have resumed to use it this year. What am I talking about? The giant swing!

Hidden amongst trees, you could easily miss it wending your way through the woods. Passing by, you would spot a clearance with two high poles, couple of ropes hanging down, and a sign warning not to use the course unless properly supervised. You would probably have no idea what this all is used for. But it takes about 15 people to get the thing moving. Two instructors, two people for the ladder, two victims/volunteers for the swing, and ten people to get them up (I dub these "slaves of ancient Egypt", since owing to their labor (they pull the main rope) the people swinging get all the way up).

Observe the video to get a better picture...

====================================================================

Loni byla zkažená, ale letos ji znovu používáme. O čem že je řeč? O obří houpačce : ).

Houpačku schovanou mezi stromy je velmi snadné přehlédnout. Jediné co vidíte, jdete-li kolem, jsou dva vysoké kůly, pár lan a značka, která varuje před používáním této hračky bez školeného dozoru. Nikoho by asi nenapadlo, k čemu tohle místo slouží. Stačí ale vzít něco kolem patnácti lidí a zábava začíná. Dva instruktoři, dva lidi k žebříku, dva houpajíci se dobrovolníci/oběti a asi deset lidí, jejichž úkolem je dostat ty dva nahoru (jelikož společně tahají hlavní lano, přezdívám jim "otroci starobylého Egypta").

Pro lepší pochopení doporučuji shlédnout následující video...


06 July, 2008

Sailing Camp / Kemp plachtění

The best week of the summer camp so far, that has been the sailing camp. Having 15 and 16 year old campers, I did not have to put too much effort into keeping them straight. After all, these are no little 10 year old campers whose idea of fun is to jump from a top bunk to the one next to it.

I have requested to be a counselor of this group for a simple reason, to try sailing. I was excited about it so I eagerly watched for the campers completely boring video of how to sail, what to do in order to avoid injuries, how to prepare the boat for a sail, and how to tie six different knots used on a sail boat.

The other day I set off with Dina to my very first sail. After the first disappointing hour of hopeless attempts to try to catch the wind we succeeded in the next part of the lesson as we finally managed to control the sail and the tiller well enough to sail the speed of wind. We were also able to change directions very well. It turned out to be a succesful sail.

On the last day we went to a sailing trip. Divided into two groups, we sailed across the sound to a beach on the other shore. Our group sailed aboard the huge periouger sailboat (for about 20 people) on the way there. Periouger having nothing but wind to propel it went suprisingly fast and I enjoyed it a lot.

After a snack on the beautiful and pictersque beach I took the small sunfish sailboat again. Sailing slowly against the wind, we saw some of the other boats way ahead. The crew of one of those sailing closer to us capsized. Dina and I struggled hardly to keep the boat moving, but we found oureselves stuck with no wind in the sail more often than we would wish to. Eventually, in the point when half of the boats were already at camp Dave came with the rescue boat to take us back - we got stuck again approximately in the middle of the way.

I had bittersweet feelings about that trip. On one hand I enjoyed sailing a lot, on the other hand we did not make it all the way to the camp. Nevertheless, I consider this week to be the best I have had so far in the camp. It was fun to try sailing!


====================================================================

Asi nejlepší týden, který jsem na kempu zažil, byl sailing camp. Měl jsem skupinu 15/16 let, s kterými jsem vycházel víc než dobře. Přece jen to nejsou desetileté děcka, pro které představuje skákání po dvojpatrových postelích nejlepší zábavu.

Předem jsem si zamluvil právě tuto skupinu, která se věnovala plachtění, neboli plachtařskému sportu, pro mě do té doby zcela neznámému. Byl jsem připraven se vrhnout do vod místního zálivu na malých plachetnicích (přezdívaných sunfish), nadšeně jsem proto sledoval pro všechny ostatní naprosto nezáživné video o tom, jak udělat první kroky v plachtění, jak zajistit, aby vše proběhlo bezpečně, a jak uvázat šest speciálních uzlů potřebných na plachetničkách.

Další den jsem společně s Dinou vyrazil na vodu. Po první hodin ě beznadějných pokusů o chycení pořádného větru jsme se úspěšně probrali v druhé části lekce, kdy se nám po zvládnutí plachty i kormidla začalo docela dařit. Nakonec se z toho vyklubal úspěšný plachtící den : ).

Poslední den jsme vyrazili na výlet přes místní záliv. Namířeno jsme měli na opačný břeh, kde se ukrývala malá krásná pláž. Rozděleni do dvou skupin jsme se rozplachtili směrem tam. Naše skpina se vezla na velkém Periougeru, plachetnici pro zhruba dvacet lidí, která pouze s větrem v plachtách brázdila vody překvapivě rychle.

Po svačině na pláži jsme se, tentokrát v malých sunfish loďkách, vydali zpět. Plachtili jsme proti větru, což je vždycky těžší. Ostatní loďky se nám rychle vzdalovaly. Jedna z posádek plachtící blízko nám se převrhla, zatímco my, častěji než bychom si přáli, jsme zaseknutí na jednom místě bojovali s větrem. Nakonec nás asi v půli cesty vysvobodil Dave a jeho záchranný člun, který nás odtáhl zpět do kempu, kde už na nás delší dobu čekaly některé ostatní posádky.

Celý výlet měl pro mě hořkosladkou příchuť. Plachtění mě nesmírně bavilo, byl jsem ale zklamaný z toho, že se nám nepodařilo dostat se až zpět do kempu. Každopádně to ale byl nejlepší týden, který jsem zatím v kempu zažil. Plachtění bylo jednoduše skvělé!

28 June, 2008

Ecology Class / Hodina ekologie



Since the video upload is now available I can post here stuff I have recorded. Well, this is a class of ecology with Blair. The kids were let to collect bugs, spiders, worms, and other nasty little animals and later we put all these into a terrarium and created our own small "zoo".

=====================================================================

Protože můžu narozdíl od minulého roku publikovat i videa, rozhodl jsem se zkusit sem dát krátký záznam z hodiny ekologie s Blairem. Děti sbírali různé brouky, pavouky, červy a další podobnou havěť. To vše jsme pak dali do malého terária a vytvořili tak naši vlastní malou "zoo".